1.
关于格式:请各位论坛网友严格按照新制定的
发帖格式和标题格式来发布译文,注意贴图的完整性,保证帖子格式统一、美观、清晰。
2.
关于选题:请各位论坛网友在翻译本版文章之前,希望养成良好习惯:在
每周选题发布版块认领选题。美国版虽然不限制重复翻译,但我们更鼓励翻译不同文章。
3.
关于高亮:本周文章的译文会
限时高亮,时间到下周日的23点59分(如2011年7月23日出版的杂志,其译文高亮到2011年7月31日),以鼓励大家尽快创作译文。
4.
关于重复:译文的评分不仅与译文质量相关,也与译文先后相关。如果一位网友已经在论坛上发表了译文,随后准备翻译同样文章的朋友,我们希望您更多地参与到对这篇文章的点评中。
5.
关于疑惑:译者对原文拿不准的地方需要用
红色标记标明,需要其他高手或论坛网友的帮忙请使用礼貌用语。同时我们鼓励译者针对读者会发生疑惑的地方通过添加注释的方式来完善译文。
6.
关于点评:欢迎其他没有参与文章翻译的网友跟帖评论或参与文章点评,但请各位论坛网友在回帖时不要发会引至ECO论坛被封的评论和文章。
请勿随意叫板或人身攻击,以免妨碍他人及时的点评。为了让您的点评容易被作者看到,
请使用文章下面的回复按钮,而不是整个页面下面的快速回复区。
7.
关于修改:限于译者和点评者的学识与阅历等诸多因素,翻译和回复中疏漏或谬误之处也在所难免,其译文和点评意见仅供参考。欢迎大家反复推敲讨论,点评采纳与否,最终
决定权在原文作者手中,如果原文作者并未采纳您的点评意见,还请您继续保持积极性,点评其他文章。
8.
关于文明:希望各位网友在美国版教学相长,各得其所,同时自律自重,以互帮互学为荣,以低俗无聊为耻。为活跃论坛气氛点缀少量幽默言辞除外。