经济学人中文网

 

 

搜索
经济学人中文网 论坛 亚非拉 Asia Africa & Americas [2010.09.09] Brazil: Under a lucky star 在幸運星的庇 ...
新手必读

TE译文规范 | 翻译服务

ECO 招聘启事 译文奖励计划
订阅The Economist

TE授权声明 | 各地QQ群

| 腾讯微博

ECO人物谱
查看: 1784|回复: 2
go

[The Americas] [2010.09.09] Brazil: Under a lucky star 在幸運星的庇護下

Rank: 15Rank: 15Rank: 15

在线时间
1636 小时 
UID
72408 
帖子
1704 
积分
536 
注册时间
2009-8-27 
原创译作
484 篇 

2010年度贡献奖 2009年度贡献奖

发表于 2010-9-10 22:13 |显示全部帖子
Brazil's next government
巴西下一屆政府


Under a lucky star
在幸運星的庇護下


Dilma Rousseff looks unstoppable. How much power will she wield?
Dilma Rousseff終究無法隱藏自己在黨內的弱勢,她將掌握多少權力?


Sep 9th 2010

BARRING a political cataclysm, on October 3rd Dilma Rousseff will be elected Brazil’s next president. Thanks to the support of the wildly popular incumbent, Luiz Inácio Lula da Silva, the technocratic 62-year-old is expected to trounce her only serious rival, José Serra of the Party of Brazilian Social Democracy (PSDB). She faced a scare when rank-and-file members of her Workers’ Party (PT) were implicated in the unauthorised access of the tax records of Mr Serra’s daughter and his party’s vice-president, among others. But there was no evidence of her own involvement. The latest polls give her over half the vote.

除非發生政治上的意外,Dilma Rousseff將在十月三日順利當選巴西下一屆總統。由於獲得超高人氣現任總統Luiz Inácio Lula da Silva的力挺,這位62歲的技術官僚預期將擊敗唯一的對手,表情始終嚴肅的巴西社會民主黨(PSDB)候選人José Serra。當她隸屬的工黨一般黨員涉及一樁未經授權調閱José Serra的女兒和PSDB副主席的繳稅記錄時,她確實被嚇了一跳。但是,沒有證據顯示她親自參與。最新民調顯示,她仍擁有一半以上的高支持率。

With the outcome of the presidential election looking settled, attention is turning to local and legislative races that will determine the strength of the next government. All the state governorships and seats in the lower house of Congress are up for grabs, as are two-thirds of the Senate.

總統大選的選舉結果看似大局底定,外界的注意力轉向將決定下一屆政府力量的地方和國會改選。本次大選將改選全部州長和眾議院議員,參議院議員改選三分之二。

Lula’s shadow looms over these contests, too. Candidates from the PT and its allies are touting for his endorsement. Even some of Mr Serra’s supposed allies are speaking well of the president while avoiding any mention of their man. Astonishingly, Mr Serra has also tried this himself. Last month he ran ads showing archive footage of the two together. “Serra and Lula, two men of history, two experienced leaders,” ran the voice-over.

魯拉的陰影也籠罩在地方和國會改選。工黨和結盟政黨的候選人因為他的背書而聲勢如日中天。甚至一些José Serra的結盟者也都大力讚揚魯拉總統,但避免提到他們的候選人。令人驚訝地,José Serra自己也嘗試這種作法。上個月,他推出的競選廣告將兩人的檔案畫面剪接在一起,配上旁白「瑟哈和魯拉,歷史上的兩個男人,兩位有經驗的領導人。」

The legislative elections are fairly easy to predict. Since the return of democracy in 1985, the PT’s share of federal deputies has tracked its share of party preference, notes Alberto Almeida, a political consultant. The PT now has 79 of the 513 lower-house seats and 10 of 81 in the Senate, and has relied on a big, fractious coalition. If the historical pattern holds, it could win 130 seats in the lower house, and control 390 via its partners. And its coalition would be just a few senators short of the 60% needed to amend the constitution. That would give Ms Rousseff Brazil’s strongest government since the end of dictatorship.

國會改選的結果很容易預測。從1985年重返民主起,工黨在聯邦眾議院的席次一直跟隨著政黨偏好度的比例,政治顧問Alberto Almeida強調。工黨目前在513席的眾議院占其中79席,在81席的參議院占其中十席,並依賴一個強大而難以撼動的跨黨聯盟。若按照過去的型態,工黨可以在眾議院贏得130席,並透過政黨夥伴掌控390席。另外,工黨的跨黨聯盟將在參議院取得半數以上席次,距離修正憲法所需的六成席次只差一點。這將帶給Dilma Rousseff巴西最健全壯大的政府,自獨裁統治結束後。

The contests for governor are more complex. Brazilians often vote differently in local and national elections. In Sao Paulo Mr Serra was a popular mayor and governor. The PSDB’s Geraldo Alckmin, who lost the previous presidential election to Lula, should romp home as its governor.

州長選舉的選情較為複雜。巴西選民經常在地方和全國性選舉投票給不同政黨。在聖保羅,José Serra是一位備受歡迎的市長和州長。前一次總統大選敗給魯拉的Geraldo Alckmin(PSDB),應會輕鬆勝選當選州長。

Moreover, corruption scandals have shaped many races. A new law that bars politicians from running if they face graft accusations may disqualify some candidates. Roseana Sarney, the daughter of a former president and a contender for governor of Maranhao, in the north-east, has had to defend her candidacy in the electoral courts.

而且,貪汙賄選醜聞已經出現在很多州長選舉。禁止面臨貪汙受賄指控的政治人物出馬參選的新法令確實讓某些候選人喪失參選資格,前總統的女兒Roseana Sarney打算參選東北部馬蘭濃州的州長,她必須先在選舉法院捍衛自己的候選人資格。

Meanwhile, in Rio Grande do Sul, the southernmost state, an alleged overpricing scam involving the state bank may harm the re-election bid of Yeda Crusius, its PSDB governor. On September 2nd police found—and photographed—banknotes of various currencies worth around 3.4m reais ($2m). Such images influence voters more than less photogenic crimes do, says David Fleischer of the University of Brasilia. No matter how the state elections play out, however, national politicians in vast, federal Brazil are used to striking deals with governors across party lines.

同時在南部的南大河州,一樁涉及州立銀行的超貸詐財案可能毀損了PSDB黨籍州長Yeda Crusius的連任選情。九月二日,警方找到—並拍攝了畫面—約值340萬黑奧(相當於200萬美元)的各種外幣現鈔。巴西利亞大學政治學教授David Fleischer表示,這些畫面帶給選民的影響遠超過沒有聲光畫面的犯罪。然而,無論州長選舉將大量的折損全國性政治人物,聯邦體制的巴西早已司空見慣州長之間跨越黨派路線達成的協議。

The biggest constraint on Ms Rousseff’s power may come from within. She only joined the PT in 2001, and did not rise through the party: her candidacy was imposed on it by Lula. Already, the PT’s top coalition partner is talking of the ministries and goodies it expects. With more seats and a weaker leader than its predecessor, the next government may look stronger on paper than it is in practice.

Dilma Rousseff掌權的最大罩門可能來自工黨內部。她在2001年才加入工黨,從未替工黨立過戰功︰她的候選人資格完全來自於魯拉的御前欽點。工黨的結盟夥伴已經開始指點想要出任的部長職務和肥缺。相較於前一任,職位更多而領導人更弱勢,下一屆政府可能只是看似強大的紙老虎。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
as one member of the planet, i like to read the site.....

Rank: 1

在线时间
544 小时 
UID
123227 
帖子
257 
积分
69 
注册时间
2010-8-21 
原创译作
54 篇 
发表于 2010-9-19 11:43 |显示全部帖子
这是不是专门为台湾香港的同胞们准备的板块文章? 我看的好吃力阿!
QQ: 425129293

Rank: 1

在线时间
103 小时 
UID
57828 
帖子
180 
积分
24 
注册时间
2009-3-1 
原创译作
21 篇 
发表于 2010-11-19 20:43 |显示全部帖子
這位62歲的技術官僚預期將擊敗唯一的對手,表情始終嚴肅的巴西社會民主黨(PSDB)候選人José Serra


这里的serious不是指唯一一个厉害的,可以与她抗衡的对手吗?她的对手怎么可能只有一个呢
已有 1 人评分现金 收起 理由
denis2587 + 2

总评分: 现金 + 2   查看全部评分

学会坚持
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号 )

GMT+8, 2012-2-11 20:03 , Processed in 0.037522 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.